miss
Also found in: Thesaurus, Medical, Legal, Acronyms, Idioms, Encyclopedia, Wikipedia.
Related to miss: Mrs
miss 1
(mĭs)v. missed, miss·ing, miss·es
v.tr.
1. To fail to hit, reach, catch, or otherwise make contact with: He swung at and missed the ball. The winger missed the pass. The ball missed the basket.
2. To be too late for or fail to meet (a train, for example).
3. To fail to perceive, experience, or understand: I missed my favorite TV show last night. You completely missed the point of the film.
4. To fail to accomplish or achieve: just missed setting a new record.
5. To fail to attend or perform: never missed a day of work.
6. To fail to answer correctly: missed three questions on the test.
7. To fail to benefit from; let slip: miss a chance.
8. To escape or avoid: We took a different way and missed the traffic jam.
9. To discover the absence or loss of: I missed my book after getting off the bus.
10. To be without; lack: a cart that is missing a wheel.
11. To feel the lack or loss of: Do you miss your family?
v.intr.
1. To fail to hit or otherwise make contact with something: took a shot near the goal and missed.
2.
a. To be unsuccessful; fail: a money-making scheme that can't miss.
b. To misfire, as an internal-combustion engine.
n.
Idioms: 1. A failure to hit or make contact with something.
2. A failure to be successful: The new movie was a miss.
3. The misfiring of an engine.
miss fire
1. To fail to discharge. Used of a firearm.
2. To fail to achieve the anticipated result.
miss out on
To lose a chance for: missed out on the promotion.
miss the boat Informal
1. To fail to avail oneself of an opportunity.
2. To fail to understand.
miss 2
(mĭs)n.
1. Miss Used as a courtesy title before the surname or full name of a girl or single woman.
2. Used as a form of polite address for a girl or young woman: I beg your pardon, miss.
3. A young unmarried woman.
4. Miss Used in informal titles for a young woman to indicate the epitomizing of an attribute or activity: Miss Organization; Miss Opera.
5. mis·ses A series of clothing sizes for women and girls of average height and proportions.
[Short for mistress.]
Usage Note: Many languages have courtesy titles that distinguish women based on marital status and age. In English, for example, Mrs. has traditionally been used for married women and Miss for unmarried women and girls. Equivalents in French, Spanish, Italian, and German are Madame/Mademoiselle, Señora/Señorita, Signora/Signorina, and Frau/Fräulein, respectively. Many women, however, find the focus on a woman's marital status (a distinction which isn't made in male courtesy titles, such as Mr. and Herr) offensive. Because of this view, in some languages courtesy titles that once indicated "married" are becoming more widely used as the polite form of address for all women. In Germany and France, Fräulein and Mademoiselle are no longer listed on official forms and documents. English is unique in its creation of a title, Ms., that like Mr., reveals nothing about one's marital status. Despite this move away from the traditional structure for female courtesy titles, in all cultures some women still prefer the traditional forms. If possible, one should refer to a woman with the courtesy title she prefers. However, when in doubt as to a woman's preference, the custom in English is to use Ms. and, in many other languages, to use the title formerly reserved for married women.
American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
miss
(mɪs)vb
1. to fail to reach, hit, meet, find, or attain (some specified or implied aim, goal, target, etc)
2. (tr) to fail to attend or be present for: to miss a train; to miss an appointment.
3. (tr) to fail to see, hear, understand, or perceive: to miss a point.
4. (tr) to lose, overlook, or fail to take advantage of: to miss an opportunity.
5. (tr) to leave out; omit: to miss an entry in a list.
6. (tr) to discover or regret the loss or absence of: he missed his watch; she missed him.
7. (tr) to escape or avoid (something, esp a danger), usually narrowly: he missed death by inches.
8. miss the boat miss the bus to lose an opportunity
n
9. a failure to reach, hit, meet, find, etc
10. give something a miss informal to avoid (something): give the lecture a miss; give the pudding a miss.
[Old English missan (meaning: to fail to hit); related to Old High German missan, Old Norse missa]
ˈmissable adj
miss
(mɪs)n
informal an unmarried woman or girl, esp a schoolgirl
[C17: shortened form of mistress]
Miss
(mɪs)n
a title of an unmarried woman or girl, usually used before the surname or sometimes alone in direct address
[C17: shortened from mistress]
Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014
miss1
(mɪs)v.t.
1. to fail to hit or strike.
2. to fail to encounter, meet, catch, etc.: to miss a train.
3. to fail to take advantage of: to miss a chance.
4. to fail to be present at or for: to miss a day of school.
5. to notice the absence or loss of: When did you first miss your wallet?
6. to regret the absence or loss of: I miss you all dreadfully.
7. to escape or avoid: He just missed being caught.
8. to fail to perceive or understand: to miss the point of a remark.
9. to omit; leave out.
v.i. 10. to fail to hit something.
11. to fail; be unsuccessful.
12. to misfire.
13. miss out, to fail to experience or take advantage of something.
n. 14. a failure to hit something.
15. a failure of any kind.
16. misfire.
Idioms: miss the boat, Informal. to fail to take advantage of an opportunity.
[before 900; Middle English, Old English missan; of Germanic orig.]
miss2
(mɪs)n., pl. miss•es.
1. (cap.) a title of respect prefixed to the name of an unmarried woman: Miss Mary Jones.
2. (used by itself as a term of address to a young woman): Miss, please bring me some ketchup.
3. (cap.) a title prefixed to the name of something that a young woman has been selected to represent: Miss Sweden.
4. (cap.) a title prefixed to a mock surname that is used to represent possession of a particular attribute, identity, etc.: Miss Congeniality.
5. a young unmarried woman; girl.
6. misses,
a. a range of sizes, chiefly from 6 to 20, for garments that fit women of average height and build.
b. a garment in this size range.
[1600–10; short for mistress]
usage: See Ms.
Miss.
Mississippi.
Random House Kernerman Webster's College Dictionary, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. All rights reserved.
miss
- A shortened form of mistress.See also related terms for mistress.
Farlex Trivia Dictionary. © 2012 Farlex, Inc. All rights reserved.
miss
Past participle: missed
Gerund: missing
Imperative |
---|
miss |
miss |
Collins English Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
ThesaurusAntonymsRelated WordsSynonymsLegend:
Switch to new thesaurus
Noun | 1. | miss - a young woman; "a young lady of 18" belle - a young woman who is the most charming and beautiful of several rivals; "she was the belle of the ball" bimbo - a young woman indulged by rich and powerful older men chachka, tchotchke, tchotchkeleh, tsatske, tshatshke - (Yiddish) an attractive, unconventional woman chit - a dismissive term for a girl who is immature or who lacks respect; "she was incensed that this chit of a girl should dare to make a fool of her in front of the class"; "she's a saucy chit" colleen - an Irish girl flapper - a young woman in the 1920s who flaunted her unconventional conduct and dress gal - alliterative term for girl (or woman) gamine - a girl of impish appeal Gibson girl - the idealized American girl of the 1890s as pictured by C. D. Gibson May queen, queen of the May - the girl chosen queen of a May Day festival mill-girl - a girl who works in a mill party girl - an attractive young woman hired to attend parties and entertain men peri - a beautiful and graceful girl ring girl - a young woman who holds up cards indicating the number of the next round at prize fights rosebud - (a literary reference to) a pretty young girl shop girl - a young female shop assistant soubrette - a pert or flirtatious young girl sweater girl - a girl with an attractive bust who wears tight sweaters valley girl - a girl who grew up in the tract housing in the San Fernando Valley adult female, woman - an adult female person (as opposed to a man); "the woman kept house while the man hunted" working girl - a young woman who is employed |
2. | miss - a failure to hit (or meet or find etc) failure - an event that does not accomplish its intended purpose; "the surprise party was a complete failure" | |
3. | Miss - a form of address for an unmarried woman form of address, title of respect, title - an identifying appellation signifying status or function: e.g. `Mr.' or `General'; "the professor didn't like his friends to use his formal title" | |
Verb | 1. | miss - fail to perceive or to catch with the senses or the mind; "I missed that remark"; "She missed his point"; "We lost part of what he said" overlook - look past, fail to notice |
2. | miss - feel or suffer from the lack of; "He misses his mother" regret - feel sad about the loss or absence of | |
3. | miss - fail to attend an event or activity; "I missed the concert"; "He missed school for a week" | |
4. | miss - leave undone or leave out; "How could I miss that typo?"; "The workers on the conveyor belt miss one out of ten" forget - forget to do something; "Don't forget to call the chairman of the board to the meeting!" | |
5. | miss - fail to reach or get to; "She missed her train" | |
6. | miss - be without; "This soup lacks salt"; "There is something missing in my jewelry box!" want - be without, lack; be deficient in; "want courtesy"; "want the strength to go on living"; "flood victims wanting food and shelter" exclude - lack or fail to include; "The cost for the trip excludes food and beverages" | |
7. | miss - fail to reach; "The arrow missed the target" overshoot - shoot beyond or over (a target) undershoot - shoot short of or below (a target) collide with, impinge on, hit, run into, strike - hit against; come into sudden contact with; "The car hit a tree"; "He struck the table with his elbow" | |
8. | miss - be absent; "The child had been missing for a week" | |
9. | miss - fail to experience; "Fortunately, I missed the hurricane" avoid - stay clear from; keep away from; keep out of the way of someone or something; "Her former friends now avoid her" |
Based on WordNet 3.0, Farlex clipart collection. © 2003-2012 Princeton University, Farlex Inc.
miss
1verb
1. fail to hit, go wide of, fall short of, avoid She threw the lampshade across the room, narrowly missing my head.
4. misunderstand, fail to appreciate She seemed to have missed the point.
6. long for, wish for, yearn for, want, need, hunger for, pine for, long to see, ache for, feel the loss of, regret the absence of Your mum and I are going to miss you at Christmas.
7. be late for, fail to catch or get He missed the last bus home.
8. not go to, skip, cut, omit, be absent from, fail to attend, skive off (informal), play truant from, bludge (Austral. & N.Z. informal), absent yourself from We missed our swimming lesson last week.
9. mishear, misunderstand, fail to hear, fail to take in I'm sorry, I missed what you said.
10. avoid, beat, escape, skirt, duck, cheat, bypass, dodge, evade, get round, elude, steer clear of, sidestep, circumvent, find a way round, give a wide berth to We left early, hoping to miss the worst of the traffic.
noun
miss something or someone out omit, drop, forget, exclude, overlook, skip, leave out You've missed out the word 'men'.
Quotations
"A miss is as good as a mile" [Walter Scott Journal]
"A miss is as good as a mile" [Walter Scott Journal]
Proverbs
"What you've never had you never miss"
"What you've never had you never miss"
miss
2noun girl, maiden, maid, schoolgirl, young lady, lass, damsel, spinster, lassie (informal) She didn't always come over as such a shy little miss.
Collins Thesaurus of the English Language – Complete and Unabridged 2nd Edition. 2002 © HarperCollins Publishers 1995, 2002
miss
verb1. To go wrong, be unsuccessful, or fail to attain a goal:
Idioms: fall short, miss fire, miss the mark.
2. To fail to take advantage of:
Idioms: let slip, let slip through one's fingers, lose out on.
The American Heritage® Roget's Thesaurus. Copyright © 2013, 2014 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.
Translations
آنِسَةٌآنِسَهافتقدرَمْيَه خاطِئَه، عَدَم إصابَهفتاة شابَّه
minoutslečnastýskat sezmeškatztratit
frøkensavneundgågå glip afikke få øje på
fraŭlino
neitikaivatamennä ohineitonenvälttää
gospođicanedostajatipromašitipropustiti
elhibázelmulasztelszalaszteltéveszthiányol
ungfrúfara á mis viîfeilskot, vindhöggforîast, komast hjáhitta ekki
・・・がいなくて寂しい・・・をし損なう独身女性の名字の前に付ける敬称見逃す
(겨냥한 것을) 놓치다...양그리워하다
jauna moterismisnegalėti patirtineįtrauktinepataikyti
ievērot kaut kā trūkumuilgotiesizlaistizvairītiesjaunkundzīte
cnieť sanenaskočiťnepočuťnevidieťprehra
gospodičnazamuditizgrešitiizpustitipogrešati
frökensaknamissamisslyckandeundvika
คิดถึงนางสาวพลาดพลาด ไม่เห็น ไม่เข้าใจ ไม่ได้ยิน
bỏ lỡCônhớ
miss
1 [mɪs]A. N
1. [of shot] → fallo m
he scored three hits and two misses → tuvo tres lanzamientos acertados y dos fallos, acertó tres tiros y falló dos
he had two bad misses in the first half → falló dos tiros fáciles en el primer tiempo
a miss is as good as a mile → lo mismo da librarse por poco que por mucho
see also near C1
he scored three hits and two misses → tuvo tres lanzamientos acertados y dos fallos, acertó tres tiros y falló dos
he had two bad misses in the first half → falló dos tiros fáciles en el primer tiempo
a miss is as good as a mile → lo mismo da librarse por poco que por mucho
see also near C1
B. VT
1. (= fail to hit) [+ target] → no dar en
the arrow missed the target → la flecha no dio en el blanco
the shot just missed me → la bala me pasó rozando
the plane just missed the tower → faltó poco para que el avión chocara con la torre
the arrow missed the target → la flecha no dio en el blanco
the shot just missed me → la bala me pasó rozando
the plane just missed the tower → faltó poco para que el avión chocara con la torre
2. (= escape, avoid) → evitar
if we go that way we can miss Burgos → si tomamos esa ruta podemos evitarnos pasar por Burgos
it seems we missed the bad weather → parece que nos hemos escapado del mal tiempo
he narrowly missed being run over → por poco lo atropellan, faltó poco para que lo atropellaran
if we go that way we can miss Burgos → si tomamos esa ruta podemos evitarnos pasar por Burgos
it seems we missed the bad weather → parece que nos hemos escapado del mal tiempo
he narrowly missed being run over → por poco lo atropellan, faltó poco para que lo atropellaran
3. (= fail to find, take, use etc) [+ aim, shot] → fallar; [+ bus, train, plane, flight] → perder; [+ opportunity, chance] → dejar pasar, perder; [+ meeting, class, appointment] → faltar a, no asistir a; [+ film, match] → perderse
I missed the meeting last week → falté a or no asistí a la reunión la semana pasada
I haven't missed a rehearsal in five years → no he faltado a un ensayo en cinco años, no me he perdido un solo ensayo en cinco años
don't miss this film → no te pierdas or no dejes de ver esta película
we missed our lunch because we were late → nos quedamos sin comer porque llegamos tarde
she missed her holiday last year → el año pasado no pudo tomarse las vacaciones
you haven't missed much! → ¡no te has perdido mucho!
I missed you at the station → no te vi en la estación
I missed you by five minutes → si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera visto, si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera cogido (Sp)
they missed each other in the crowd → no lograron encontrarse entre tanta gente
to miss one's cue (Theat) → entrar a destiempo
we missed the tide → nos perdimos la pleamar
to miss one's vocation → equivocarse de vocación
to miss one's way → equivocarse de camino
to miss the boat or bus → perder el tren (fig)
I missed the meeting last week → falté a or no asistí a la reunión la semana pasada
I haven't missed a rehearsal in five years → no he faltado a un ensayo en cinco años, no me he perdido un solo ensayo en cinco años
don't miss this film → no te pierdas or no dejes de ver esta película
we missed our lunch because we were late → nos quedamos sin comer porque llegamos tarde
she missed her holiday last year → el año pasado no pudo tomarse las vacaciones
you haven't missed much! → ¡no te has perdido mucho!
I missed you at the station → no te vi en la estación
I missed you by five minutes → si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera visto, si hubiera llegado cinco minutos antes te hubiera cogido (Sp)
they missed each other in the crowd → no lograron encontrarse entre tanta gente
to miss one's cue (Theat) → entrar a destiempo
we missed the tide → nos perdimos la pleamar
to miss one's vocation → equivocarse de vocación
to miss one's way → equivocarse de camino
to miss the boat or bus → perder el tren (fig)
4. (= skip) [+ meal] → saltarse
I think you've missed a page → creo que te has saltado una página
my heart missed a beat → me dio un vuelco el corazón
I think you've missed a page → creo que te has saltado una página
my heart missed a beat → me dio un vuelco el corazón
5. (= overlook) you've missed that bit in the corner → se te ha pasado por alto ese trozo en la esquina
you missed our anniversary again → se te volvió a olvidar or pasar nuestro aniversario
you missed our anniversary again → se te volvió a olvidar or pasar nuestro aniversario
6. (= fail to understand) → no entender, no coger (Sp)
she seems to have missed the joke → parece que no ha entendido or cogido el chiste
you're missing the point → no lo entiendes
she seems to have missed the joke → parece que no ha entendido or cogido el chiste
you're missing the point → no lo entiendes
7. (= fail to hear, see) I missed what you said → no he oído lo que has dicho
you don't miss much do you? → no se te escapa nada ¿verdad?
you can't miss the house → la casa no tiene pérdida
I missed the step and fell flat on my face → no vi el escalón y me caí de bruces
he missed the turning → se pasó de cruce
see also trick A2
you don't miss much do you? → no se te escapa nada ¿verdad?
you can't miss the house → la casa no tiene pérdida
I missed the step and fell flat on my face → no vi el escalón y me caí de bruces
he missed the turning → se pasó de cruce
see also trick A2
8. (= long for) → echar de menos, extrañar (esp LAm)
I miss you so (much) → te echo tanto de menos, te extraño tanto
they're missing one another → se echan de menos or se extrañan
he won't be (much) missed → no se le echará de menos or no se le echará en falta que digamos
I miss having a garden → echo de menos tener un jardín
I miss you so (much) → te echo tanto de menos, te extraño tanto
they're missing one another → se echan de menos or se extrañan
he won't be (much) missed → no se le echará de menos or no se le echará en falta que digamos
I miss having a garden → echo de menos tener un jardín
C. VI
1. (= not hit) [shot] → errar el blanco; [person] → fallar, errar el tiro
you can't miss! → ¡es imposible fallar!, ¡es imposible errar el tiro!
you can't miss! → ¡es imposible fallar!, ¡es imposible errar el tiro!
2. (= not function properly) [motor] → fallar
miss out
A. VT + ADV (esp Brit) [+ word, line, page] → saltarse
tell me if I miss anybody out → decidme si me salto a algn
he was missed out in the promotions → en los ascensos le pasaron por encima
tell me if I miss anybody out → decidme si me salto a algn
he was missed out in the promotions → en los ascensos le pasaron por encima
B. VI + ADV I'm glad you can come, I wouldn't want you to miss out → me alegro de que puedas venir, no quisiera que te lo perdieras
don't miss out, order your copy today → no se lo pierda, pida su ejemplar hoy
don't miss out, order your copy today → no se lo pierda, pida su ejemplar hoy
miss out on VI + PREP [+ opportunity] → dejar pasar, perder
he missed out on several good deals → dejó pasar varias ocasiones buenas
did you think you were missing out on something? → ¿creías que te estabas perdiendo algo?
he missed out on several good deals → dejó pasar varias ocasiones buenas
did you think you were missing out on something? → ¿creías que te estabas perdiendo algo?
miss
2 [mɪs] N → señorita f; (in address) → Srta.Miss Peters wants to see you → la señorita Peters quiere verte
the Misses Smith (o.f.) → las señoritas Smith
Miss Spain → Miss España
a modern miss → una señorita moderna
she's a cheeky little miss! → ¡es una niña muy creidita! MR, MRS, MISS
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Miss
[ˈmɪs] n (addressing teacher) → Madame Miss World
miss
[ˈmɪs] vt
(= fail to get) [+ bus, train, flight] → rater
Hurry or you'll miss the bus → Dépêche-toi ou tu vas rater le bus.
Hurry or you'll miss the bus → Dépêche-toi ou tu vas rater le bus.
(= fail to score) [+ point, penalty] → rater
(= fail to understand) [+ joke] → ne pas comprendre
to miss the point → passer à côté de la question
You're missing the point → Vous passez à côté de la question.
to miss the point → passer à côté de la question
You're missing the point → Vous passez à côté de la question.
(= fail to see) → rater
you can't miss it → vous ne pouvez pas le rater
she doesn't miss much (= notices everything) → pas grand-chose ne lui échappe
Sergeant Cobbins was an experienced officer and didn't miss much → Le sergent Cobbins était un officier expérimenté auquel pas grand-chose n'échappait
you can't miss it → vous ne pouvez pas le rater
she doesn't miss much (= notices everything) → pas grand-chose ne lui échappe
Sergeant Cobbins was an experienced officer and didn't miss much → Le sergent Cobbins était un officier expérimenté auquel pas grand-chose n'échappait
(= regret the absence of) I miss you → tu me manques
I miss him → il me manque
I miss them → ils me manquent
I miss it → cela me manque
did you miss me? → est-ce que je t'ai manqué?
I'm missing my family → Ma famille me manque.
He'll be missed by his many friends
BUT Il sera regretté par ses nombreux amis.
If I moved into a flat I'd really miss my garden
BUT Si je déménageais en appartement, je regretterais vraiment mon jardin.
I miss him → il me manque
I miss them → ils me manquent
I miss it → cela me manque
did you miss me? → est-ce que je t'ai manqué?
I'm missing my family → Ma famille me manque.
He'll be missed by his many friends
BUT Il sera regretté par ses nombreux amis.
If I moved into a flat I'd really miss my garden
BUT Si je déménageais en appartement, je regretterais vraiment mon jardin.
(= notice absence of) [+ money, possession] → s'apercevoir de l'absence de
n
(with gun) (= shot) → raté m
We had a few misses in the first raid → Nous avons eu quelques ratés pendant le premier raid.
We had a few misses in the first raid → Nous avons eu quelques ratés pendant le premier raid.
(= failure to score) → raté m
The striker's miss cost them the match → Le raté du buteur leur a coûté la victoire.
The striker's miss cost them the match → Le raté du buteur leur a coûté la victoire.
(British) to give sth a miss [+ party, event]
Do you mind if I give it a miss? → Ça ne te fais rien si je n'y vais pas?
We're missing out on a tremendous opportunity → Nous sommes en train de laisser passer une occasion fantastique.
Do you mind if I give it a miss? → Ça ne te fais rien si je n'y vais pas?
miss out
vt sep (British) (= fail to include) → oubliermiss out on
vt fus [+ party] → manquer; [+ chance, bargain] → laisser passerWe're missing out on a tremendous opportunity → Nous sommes en train de laisser passer une occasion fantastique.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
miss
1n
(= shot) → Fehltreffer m → or -schuss m; (= failure) → Misserfolg m, → Pleite f (inf), → Reinfall m (inf); his first shot was a miss → sein erster Schuss ging daneben; it was a near miss → das war eine knappe Sache; (shot) → das war knapp daneben; we had a near miss with that car → wir wären fast mit diesem Auto zusammengestoßen; the sales department voted it a miss → in der Verkaufsabteilung räumte man dem keine Chance ein; a miss is as good as a mile (prov) → knapp vorbei ist auch daneben
vt
(= fail to hit, catch, reach, find, attend etc: by accident) → verpassen; chance, appointment, bus, concert → verpassen, versäumen; (= deliberately not attend) → nicht gehen zu or in (+acc); (= not hit, find) target, ball, way, step, vocation, place, house → verfehlen; (shot, ball) → verfehlen, vorbeigehen an (+dat); to miss breakfast → nicht frühstücken; (= be too late for) → das Frühstück verpassen; they missed each other in the crowd → sie verpassten or verfehlten sich in der Menge; to miss the boat or bus (fig) → den Anschluss verpassen; he missed school for a week → er hat eine Woche lang die Schule versäumt; miss a turn → einmal aussetzen; have I missed my turn? → bin ich übergangen worden?; if you miss a pill → wenn Sie vergessen, eine Pille zu nehmen
(= fail to experience) → verpassen; (deliberately) → sich (dat) → entgehen lassen; (= fail to hear or perceive) → nicht mitbekommen, verpassen; (deliberately) → überhören/-sehen; I missed that → das ist mir entgangen; he doesn’t miss much (inf) → ihm entgeht so schnell nichts; you haven’t missed much! → da hast du nicht viel verpasst or versäumt!; I wouldn’t have missed it for anything → das hätte ich mir nicht entgehen lassen wollen
(= fail to achieve) prize → nicht bekommen or schaffen (inf); he narrowly missed being first/becoming president → er wäre beinahe auf den ersten Platz gekommen/Präsident geworden
(= avoid) obstacle → (noch) ausweichen können (+dat); (= escape) → entgehen (+dat); to miss doing something → etw fast or um ein Haar tun; the car just missed the tree → das Auto wäre um ein Haar gegen den Baum gefahren; we narrowly missed having an accident → wir hätten um ein Haar einen Unfall gehabt
vi
(= not hit) → nicht treffen; (punching) → danebenschlagen; (shooting) → danebenschießen; (= not catch) → danebengreifen; (= not be present, not attend) → fehlen; (ball, shot, punch) → danebengehen
miss
2Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
miss
1 [mɪs]1. n (shot) → colpo mancato or a vuoto
it was a near miss (fig) → c'è mancato poco or un pelo
to give sth a miss (fam) → lasciar perdere qc
it was a near miss (fig) → c'è mancato poco or un pelo
to give sth a miss (fam) → lasciar perdere qc
2. vt
a. (gen, train, opportunity, film) → perdere; (appointment, class) → mancare a, saltare; (target) → mancare; (remark, not hear) → non sentire; (not understand) → non capire; (omit, meal, page) → saltare
you haven't missed much! → non hai perso molto!
I missed you at the station → non ti ho visto alla stazione
to miss the boat or bus (fig) → perdere il treno, lasciarsi sfuggire (di mano) l'occasione
we must have missed the sign for London → ci dev'essere sfuggito il cartello per Londra
you can't miss our house, it's ... → non puoi sbagliarti: la nostra casa è...
don't miss this film → non perderti questo film
I missed what you said → mi è sfuggito quello che hai detto
you're missing the point → non capisci
you haven't missed much! → non hai perso molto!
I missed you at the station → non ti ho visto alla stazione
to miss the boat or bus (fig) → perdere il treno, lasciarsi sfuggire (di mano) l'occasione
we must have missed the sign for London → ci dev'essere sfuggito il cartello per Londra
you can't miss our house, it's ... → non puoi sbagliarti: la nostra casa è...
don't miss this film → non perderti questo film
I missed what you said → mi è sfuggito quello che hai detto
you're missing the point → non capisci
b. (escape or avoid, accident, bad weather) → evitare, scampare
the bus just missed the wall → l'autobus per un pelo non è andato a finire contro il muro
he narrowly missed being run over → per poco non è stato investito
the bus just missed the wall → l'autobus per un pelo non è andato a finire contro il muro
he narrowly missed being run over → per poco non è stato investito
c. (notice loss of, money) → accorgersi di non avere più
then I missed my wallet → allora mi sono accorto che mi mancava or che non avevo più il portafoglio
then I missed my wallet → allora mi sono accorto che mi mancava or che non avevo più il portafoglio
miss out on vi + adv + prep (fun, party) → perdersi; (chance, bargain) → lasciarsi sfuggire
I feel I've been missing out on life → sento di non aver goduto la vita come avrei potuto
I feel I've been missing out on life → sento di non aver goduto la vita come avrei potuto
miss
2 [mɪs] nCollins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995
Miss
(mis) noun1. a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech. Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?
2. a girl or young woman. She's a cheeky little miss!
miss
(mis) verb1. to fail to hit, catch etc. The arrow missed the target.
2. to fail to arrive in time for. He missed the 8 o'clock train.
3. to fail to take advantage of. You've missed your opportunity.
4. to feel sad because of the absence of. You'll miss your friends when you go to live abroad.
5. to notice the absence of. I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.
6. to fail to hear or see. He missed what you said because he wasn't listening.
7. to fail to go to. I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.
8. to fail to meet. We missed you in the crowd.
9. to avoid. The thief only just missed being caught by the police.
10. (of an engine) to misfire.
noun a failure to hit, catch etc. two hits and two misses.
missing adjective not in the usual place or not able to be found. The child has been missing since Tuesday; I've found those missing papers.
go missing to be lost. A group of climbers has gone missing in the Himalayas.
miss out1. to omit or fail to include. I missed her out (of the list).
2. (often with on) to be left out of something. George missed out (on all the fun) because of his broken leg.
miss the boat to be left behind, miss an opportunity etc. I meant to send her a birthday card but I missed the boat – her birthday was last week.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
miss
→ آنِسَةٌ, يَفْتَقِدُ, يُفَوِّتُ minout, přehlédnout, slečna, stýskat se få fat i, frøken, savne Fräulein, verfehlen, vermissen, verpassen Δεσποινίς, νοσταλγώ, χάνω echar de menos, errar, extrañar, pasar por alto, señorita ei huomata jotakin, kaivata, mennä ohi, neiti Mademoiselle, manquer, manquer à gospođica, nedostajati, promašiti, propustiti mancare, sfuggire, signorina ・・・がいなくて寂しい, ・・・をし損なう, 独身女性の名字の前に付ける敬称, 見逃す ...양, 그리워하다, (겨냥한 것을) 놓치다, 놓치다 mejuffrouw, missen frøken, oppfatte, savne chybić, panna, przegapić, tęsknić menina, perder, prestar atenção, senhorita, sentir falta, sentir saudades мисс, пропустить, тосковать fröken, missa, sakna คิดถึง, นางสาว, พลาด, พลาด ไม่เห็น ไม่เข้าใจ ไม่ได้ยิน Bayan, kaçırmak, özlemek bỏ lỡ, Cô, nhớ 小姐, 思念, 未击中, 漏掉Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009
miss
n. señorita, jovencita;
v. [to fail, to overlook] perder;
to ___ an appointment → perder el turno;
[sentiment] to ___ one's family → echar de menos a la familia;
[to skip] to ___ a period → faltar la regla, faltar el período.
English-Spanish Medical Dictionary © Farlex 2012
miss
vt (work, an appointment, etc.) faltar (a); (dose of medication) no tomar, dejar de tomar; (a loved one, etc.) extrañar; Did you miss work?..¿Faltó al trabajo?…Ten pills are missing..Faltan diez pastillas…Try not to miss this appointment..Trate de no faltar a esta cita…Don’t miss a single dose of this medicine..No deje de tomar una sola dosis de esta medicina…Have you missed a period recently?..¿Le ha faltado el período últimamente?..Do you miss your husband?..¿Extraña a su esposo?English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.